A barbárság diadala
Tiltakozzunk a szó erejével a gyűlölet ellen!
1944. június 16-án, az akkori Könyvnapon Kolosváry-Borcsa Mihály belügyi államtitkár, az Országos Magyar Sajtókamara elnöke az egykori Budafoki Papírgyárban „ünnepélyes” keretek között kezdte meg a nem kívánatos magyar és külföldi zsidó szerzők műveinek megsemmisítését. Az akkori hivatalos jelentések szerint 120 zsidó származású magyar és 130 külföldi szerző művét zúzták be. Összesen 447 627 könyvet, azaz 22 teljesen megrakott tehervagonnyi értékes irodalmat. Mintha minden elpusztított magyar zsidó honfitársunk egy könyvet vitt volna magával a halálba.
Minden könyvégetés, minden kulturális érték, műalkotás megsemmisítése a barbárság diadala a civilizáció, a humanizmus fölött. Szomorú, hogy a legutóbbi időkben ismét elkezdődött Magyarországon a szerzők, a nemzetközileg is elismert írók, költők származás, vallás és világnézet szerinti listázása. Ezért gondoljuk, hogy az 1944-es szégyenteljes akcióra, a magyar és a világirodalom kiemelkedő értékeinek megsemmisítésére emlékeztetnünk kell honfitársainkat. Figyelmeztetni, hogy a könyvek megsemmisítése idején már honfitársaink ezreinek is ugyanez lett a sorsuk.
A Magyar Zsidó Kulturális Egyesület, a Katona József Színház és a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesülése 2022. június 16-án, csütörtökön 16-18 óra között a Katona József Színház Kantinjában felolvasással emlékezik az elpusztított könyvekre és szerzőikre.
A „nem kívánatos szerzők” műveiből történő felolvasásra meghívtunk művészeket, írókat, költőket, közéleti embereket, akik ilyen módon is tiltakoznak a könyvégető barbárság ellen.
Ott lesznek: Dobó Enikő, Erdős Virág, Fekete Ibolya, Galkó Balázs, Gárdos Péter, Hegedűs D. Géza, Kálid Artúr, Kornis Mihály, Kukorelly Endre, Kulcsár Krisztián, Mácsai Pál, Novák János, Spiró György, Török Ferenc és sokan mások.
Az emlékezés lehetőségét mindenkinek biztosítjuk, aki csatlakozni kíván hozzánk.
Néhány szerző, akinek a műveiből részletek hangzanak el:
Békeffy László, Füst Milán, Gábor Andor, Kiss József, Szép Ernő, Molnár Ferenc, Nóti Károly, Bródy Sándor, Felix Salten, Stephan Zweig, Egon Ervin Kisch.
Az MTA különdíját kapta Cseh Viktor Zsidó örökség című műve
Az MTA különdíját kapta Cseh Viktor Zsidó örökség című műve a Szép Magyar Könyv versenyen, tegnap vette át a kitüntetést a Mazsike alkotóközössége az Ünnepi Könyvhéten. Nagyon örülünk, büszkék vagyunk és nagyon köszönjük mindenkinek a sok munkát, amit beletett a könyv elkészülésébe.
A Zsidó örökség akciósan megvásárolható a Mazsike 22-es számú standján, Cseh Viktor vasárnap 4-kor dedikál nálunk. Mindenkit szeretettel várunk!
Az írás elpusztíthatatlan vágya – Bárdos Judit könyvajánlója
Edith Bruck: Az elveszett kenyér. Fordította Lukácsi Margit. Európa Könyvkiadó, Budapest,2021, 155 oldal, 3499 Ft
„Mondd el, nem fogják elhinni, de ha túléled, mondd el helyettünk is” – mondják Ditkének. De a könyv
mégsem egy szokásos holokauszt-regény, vagy holokauszt-memoár, bár röviden leírja a sokgyerekes tiszántúli (tiszakarádi) zsidó családból származó Bruck Edith egész életét, benne a dachaui és bergen-belseni koncentrációs tábor sz
örnyű hónapjait is. Nem részletez mindent, csak kinagyít egy-egy képet: akadt egy német, aki szólt, hogy álljon jobbra a szelektáláskor, és azt a pillanatot később, amikor már majdnem feladta az erőltetett menetet, de Judit nővére továbbvonszolta a sárban. És azt a jelenetet, amikor egy német katona őt véresre verte, ám Judit a védelmére kelt, és akkor, meglepetésükre, a katona azt mondta, értékelve Judit bátorságát, hogy ha egy zsidó nő képes kezet emelni egy németre, akkor megérdemli, hogy éljen, és felsegítette Edithet a földről.
De hazatérve a nővérek nem találják a helyüket. Szüleiket és öccsüket elpusztították, a házukat kirabolták, beszennyezték. Tudták, hogy oda soha többet nem térnek vissza. (1981-ben Edih mégis visszatér szülőföldjére, egy rövid látogatásra. Ezt örökíti meg B. Révész
László A látogatás című, 1983-ban készült dokumentumfilmje). Úgy érzik, szakadék nyílt köztük, és azok között, akik nem élték át mindazt, amit ők. A magyarok nem tudnak velük mit kezdeni, félnek a bosszújuktól, „valami eltörött”. Már akkor eltörött, amikor az édesanya a bedagasztott cipókat nem tudta betenni a kemencébe, mert csendőrök jöttek értük és elhurcolták őket. De már 1944 előtt sem érezte magát otthon a család az ultraortodox zsidók között a faluban. És a kenyérrel együtt minden végleg elveszett. A hazatérés után Edith, hogy legyen előtte kiút, írni akar, magyarul. Néhány hónap itthon elég ahhoz, hogy a testvéreiktől is eltávolodjanak, köztük se érezzék magukat otthon. Pesten élő Mirjam nővérük ridegen viselkedik velük. Nővérük, Sára és férje sem örül a hazatérő két húgnak. Bátyjuk, Dávid más utat, egy biztos házasság révét szánja Edithnek. Edith Judittól is elszakad. Judit kivándorol Palesztínába. Edith úgy érzi, nincs helye az egymással küzdő angolok és arabok között sem, és nem tud héberül írni. Később mégis a kivándorlást választja, ám valóban nem találja a helyét abban a militarista légkörben, ahol az ember előbb tanul meg lőni, mint járni.
Folyamatosan ott van benne az írás vágya – „elpusztíthatatlan: itt van bennem és senki el nem törölheti”. Csak még nincs meg hozzá a megfelelő nyelv. Egy hozzá hasonló gyökértelen emigránsokból álló tánccsoporttal turnézik szerte Európában. Amikor Nápolyba, ebbe a lebombázott, lepusztult, ám emberi városba érkeznek, végre úgy érzi, visszatértek a világba a színek, a zene, az élet. Minden mosolyog. Ez az ő országa. A napsütésé, a tengeré, az elbűvölő tájé és a történelemé. Az olasz kultúráé, melyet addig csak a neorealizmus filmjeiből ismert. Rómában abbahagyja a táncot és olaszul kezd tanulni. Itt végre otthonra lel és megtalálja a nyelvet, az írás számára lehetséges nyelvét. „Új szavak kellenének, arra is, hogy elmeséljük Auschwitzot, új nyelven, egy olyan nyelven, amelyik kevésbé sebez meg, mint az anyanyelvem.” Rómában találkozik későbbi férjével, Nelo Risi forgatókönyvíróval, akivel azután több mint hatvan évet tölt együtt, annak haláláig. Olasz író, forgatókönyvíró lesz.
Nem itt van a helye annak, hogy felsoroljam Edith Bruck többi, magyarul is megjelent művét (a Ki látott engem? volt az első, a legismertebb), nagy tekintélyét Olaszországban és a világban, amiről az is tanúskodik, hogy 2021 februárjában a pápa meglátogatta római otthonában. A holokauszt egyik legjelentősebb, még élő tanújaként és megörökítőjeként tartják számon mindenütt. Rám ezúttal az volt katartikus hatással, hogy tömören, egy karcsú kisregényben össze lehet foglalni mindent, ami lényeges, abból a szempontból, hogy mit jelent a nyelv, az írás nyelvének megtalálása. És ez az otthonra találás is.
Mazsike a 93. Ünnepi Könyvhéten!
A Magyar Zsidó Kulturális Egyesület idén először önálló standdal lesz jelen az Ünnepi Könyvhéten
Az elmúlt években több sikeres kiadványunk készült, amelyeket így is szeretnénk az érdeklődő olvasók kezébe adni. Ezek a könyvek szinte kivétel nélkül a gazdag szellemi, kulturális és épített örökség megismerését, felfedezését szolgálják.
Néhány könyv a kínálatból:
Cseh Viktor: Zsidó örökség – Vidéki zsidó hitközségek Magyarországon Ez a könyv a Szép Magyar Könyv versenyen az MTA elnökének díját nyerte el.
Cseh Viktor – Mózes Krisztián: Zsidó emlékek nyomában két keréken – Kerékpáros útikönyveink Burgenland, Borsod-Abaúj-Zemplén megye, Szabolcs-Szatmár-Bereg megye, a Balaton környéke és a Közép-Alföld zsidó emlékeihez vezetnek el.
Rózsa Péter: Budapest zsidó arca (magyar és angol nyelven)
A TEVAN Alapítvánnyal közös kiadásunk:
2×1 perces novellák. Tisztelet Örkény Istvánnak
Ottlik és mások. Tisztelet Ottlik Gézának
Nekem szeretet kell. Tisztelet Gelléri Andor Endrének
Petőcz András: A Hunor utca titka
A MAZSIKE standján dedikálnak:
Petőcz András: A Hunor utca titka június 9, 15 óra
Mózes Krisztián: Zsidó emlékek nyomában – két keréken június 9, 16 óra
Harsányi László: A fényből a sötétébe június 10, péntek 16 óra
Kalmár Tibor: Jiddisce mamák június 11, szombat 12 óra
Saly Noémi és Csontó Sándor: Az Én fővárosom. Viharos/Gerő Ödön június 11, szombat 14 óra
Rózsa Péter: Budapest zsidó arca június 11, szombat 15 óra
Szunyogh Szabolcs: Lemberg. Galícia fővárosa június 12, vasárnap 11 óra
Gergely Ágnes: Pachwork – Fenákel Judit novellái, Gergely Ágnes versei június 12, vasárnap 14 óra
Cseh Viktor: Zsidó örökség – Vidéki hitközségek Magyarországon június 12, vasárnap 16 óra
Szántó T. Gábor: Keleti pályaudvar, végállomás június 12, vasárnap 17 óra
#ünnepikönyvhét2022 #olvasóvagyok #mazsike #magyarzsidókultúra
Díjazott lett a Zsidó örökség a Szép Magyar Könyv 2021 versenyen
Örömmel értesítünk mindenkit, hogy a Szép Magyar Könyv 2021 versenyen Cseh Viktor könyve a Zsidó örökség – Vidéki zsidó hitközségek Magyarországon díjazásban részesül.
Nagyon boldogok vagyunk, és köszönjük mindenkinek, aki a könyvön velünk dolgozott!
Szerző: Cseh Viktor, Tipográfus, kötés- és borítótervező: Pálhegyi Flóra, Képszerkesztő: Pálhegyi Flóra, Tördelő: Pákh Dorottya, Szerkesztő: Fenyves Katalin
Az ünnepélyes díjátadóra június 9-én, 16.30-kor kerül sor a Vörösmarty téren.
Itt a Smonca legújabb adása! Vendég: Korda György énekes
A Smonca a Magyar Zsidó Kulturális Egyesület podcastja. Köszönjük, hogy velünk tartasz!
A szótár szerint a smonca – ‘semmiség’; ‘üres fecsegés, mellébeszélés’. A vitatott eredetű jiddis schmonze (‘csacska tréfa; fecsegés’) átvétele.
De mi nem csak fecsegünk. A kortárs zsidó kultúra alakítóival, résztvevőivel és kutatóival beszélgetünk fontos dolgokról könnyedén, mindenről ami kultúra és kicsit is zsidó.
Dohi Gabriella ma Korda Györggyel, az énekessel beszélget, akit senkinek sem kell bemutatni. Arra volt kiváncsi, hogy mit jelent számára a zsidóság, milyen volt a gyerekkora, abból mit hozott ár a felnőttségbe, egyáltalán mit jelent felnőttnek lenni. Beszélgettünk családról, slágerekről, lámpalázról és persze egy kicsit a zsugázásról is.
Az adás ITT hallgatható
A másik Oroszország: Jótékonysági est az ukrajnai menekültek javára
A másik Oroszország
Ljudmila Ulickaja: A mi Urunk népe
Előadja: Takáts Andrea színművész, gitáron közreműködik: Kardos Dániel
Időpont: 2022. április 27. szerda 19.00
Helyszín: Csányi5 (1077. Csányi utca 5.)
Jegyár: 2000 Ft
Az előadás teljes bevételét az Oltalom Karitatív Egyesület ukrajnai menekülteket segítő munkájához ajánljuk fel
Regisztráció: https://forms.gle/CBUKtzRBRGN5ydQm8
A világ egyik legismertebb orosz kortárs írónője Ljudmila Ulickaja saját tapasztalatból tudja, hogy milyen a központosított orosz rendszer üldözöttjének lenni. A II. világháború alatt,1943-ban született a baskíriai Davlekanovoban, ahová családját politikai okokból száműzték. 1970-ben a Moszkvai Genetikai Intézet kutatójaként dolgozott, ahonnan elbocsájtották, mert – munkatársaival együtt – szamizdat irodalmat olvastak, terjesztettek, és tiltott könyveket birtokoltak. Íróként és magánemberként is nagy szerepet vállal többek között az ukrán irodalom népszerűsítésében.
2022. február 24.-én Ulickaja levelet írt külföldi kiadóinak, így magyar kiadójának, a Magvető kiadónak is, melyben elítéli az Ukrajna elleni háborút.
Levelét Morcsányi Géza a kiadó korábbi vezetője fordította magyar nyelvre.
„ … a kultúra a politika felett áll… A jelenség, amit kultúrának nevezünk mindig meg fogja találni a saját útját attól függetlenül, hogy a politika hogyan áll ehhez hozzá. A kultúrának az a mindenkori feladata, hogy görbetükröt mutasson a hatalomnak. Ha valahol korlátozzák, más utakat fog találni.”
(Ljudmila Ulickaja interjú Fidelio 2016)
Diákok emlékeznek a Holokauszt Magyarországi Áldozatainak Emléknapján
1944, április 16-án kezdődött meg a magyarországi zsidók gettóba zárása a mai Kárpátalján. Rövidesen elindultak az első vonatok a haláltáborokba, ahol közel hatszázezer honfitásunk vált a megbélyegzés és a mérhetetlen gyűlölet ártatlan áldozatává. Egyik áldozatnak sincs sírhelye, ahol a túlélők, a leszármazottak, a szolidaritást vállalók fejet hajthatnak emlékük előtt.
Gunter Demnig német szobrászművész azért alkotta meg és helyezte el a botlatóköveket az áldozatok utolsó, szabadon választott lakása előtt, hogy legyen nevük és jelképes emlékhelyük. A művész Európában már 50 ezer botlatókövet rakott le, és Magyarországon is megközelíti az ötszázat a kövek száma.
Arra kértünk a diákokat, hogy keressék fel a településükön található botlatóköveket és zsidó szokás szerint egy-egy kaviccsal, mécsessel, esetleg egy szál virággal emlékezzenek meg az elhurcolt és meggyilkolt áldozatokról.